Author Topic: heaven and hell  (Read 1152 times)

0 Members and 0 Guests are viewing this topic.

Offline AndyHB

  • Senior
  • ****
  • Posts: 566
    • View Profile
Re: heaven and hell
« Reply #15 on: May 13, 2011, 13:50:13 »
Quote
This would seem to be pretty terminal, wouldn't it?

When you prune a tree - do you kill it off completely?
Whilst you don't (or shouldn't) kill off the tree or plant - or what is the point of doing the pruning - you almost always kill the bit you have pruned off.  I agree that, as Boudi says, you can grow new plants from such cuttings, but rarely do they grow unless treated in a special way, such as placing into the ground at the time of cutting.  As such, taking a cutting and pruning are two different things.  One is a removal of dead, damaged/diseased, unproductive material; the other is a careful removal of healthy, material for propagating.  It is rare that something that has pruned will regrow simply lying on the compost heap.  Interestingly, even a cutting isn't a simple regrowth, its a completely new plant.  The regrowth should, if the pruning has been done properly, be on the original plant, and doesn't involve the pruned material 'regenerating' on the same plant.

Quote
I think also that you will find the other translations are mentioned in one of those links 'hell disappears from the bible forever' - again the link has already been shared previously, and  I do remember you commenting on this - unless of course I have misunderstood and you are meaning something different?
Can't say that I recognised any of the website you linked to - though I suppose it could have been redesigned over the years - so i'm not sure what you remember me saying about it.  I realise that we have had debates on similar issues before,so that is what you may be remembering.

Have just done a comparison of a couple of AV references to Hell with their NIV equivalents.  Whilst I agree that the four-lettered word 'Hell' is getting 'left out', I'm not sure that the meaning is.  For instance, in Deuteronomy 32:22, the AV says

Quote
For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.

The NIV equivalent is

Quote
For a fire will be kindled by my wrath,
   one that burns down to the realm of the dead below.
It will devour the earth and its harvests
   and set afire the foundations of the mountains.

I think we need to remember that the versions that are translated purely from the Latin (which was, in itself, a translation of the original Greek [and Aramaic?]) such as the AV, often miss out on the subtleties of the original. 
Growing old is compulsory. Growing up is optional.

Have you visited the Garw Valley Railway yet?

JUST politics - not just politics